vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Qué estás haciendo" es una forma de "qué estás haciendo", una frase que se puede traducir como "what are you doing". "Entonces" es un adverbio que se puede traducir como "then". Aprende más sobre la diferencia entre "entonces" y "qué estás haciendo" a continuación.
entonces(
ehn
-
tohn
-
sehs
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
qué estás haciendo(
keh
ehs
-
tahs
ah
-
syehn
-
doh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (qué estás llevando a cabo; en preguntas; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. what are you doing
¿Qué estás haciendo en Barcelona? Pensaba que estabas en Madrid. - He venido a una reunión.What are you doing in Barcelona? I thought you were in Madrid. - I've come to a meeting.
2. (informal) (qué estás produciendo; en preguntas; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
3. (informal) (qué estás llevando a cabo; en afirmaciones; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. what you're doing
Me pregunto qué estás haciendo en la cocina. No estarás comiendo más galletas, ¿verdad?I wonder what you're doing in the kitchen. You're not eating more cookies, are you?
4. (informal) (qué estás produciendo; en afirmaciones; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. what you're making
No sé qué estás haciendo, pero huele fenomenal. - Estoy haciendo una sopa de verduras.I don't know what you're making, but it smells great. - I'm making some vegetable soup.